Traducción Español Francés

Traducción de Español al Francés

El francés es el idioma oficial de Francia y, según un estudio publicado en la BBC, también es el idioma principal de los casi 70 millones de habitantes que tiene el país. Además, el francés es el segundo idioma más hablado en el mundo entero según el Ministerio de Asuntos Exteriores de Francia. En este sentido, al ser Francia un país vecino de España, también es muy frecuente las solicitudes de traducción de Español al Francés, para el buen entendimiento de ambos idiomas.

Algunas personas asocian la cultura francesa con París, ciudad de la moda, la gastronomía, el arte y la arquitectura por excelencia. Sin embargo, la cultura francesa es muy amplia y presenta costumbres y tradiciones muy diversas en cada región. Por eso, si quieres conocerla en profundidad, tendrás que ver más allá de la Ciudad de la Luz.

Llevar a cabo una traducción profesional de español al francés de forma impecable es de vital importancia para disponer de una comunicación comercial fluida con este país vecino. A lo largo de la costa mediterránea, Francia ha influido empresarialmente a nivel cultural, económica y políticamente al crecimiento exponencial de los mercados latinos.

Traducciones de español a francés

Estamos especializados en la traducción de francés de todo tipo de documentos: informes, contratos, escrituras notariales, manuales técnicos, catálogos, páginas web, etc.

Traductores 100% nativos de Francés, para que tu traducción quede perfecta, como si hubiera sido redactada originalmente en Francés. Porque la mejor traducción a Francés es siempre aquella que no parece una traducción.

Traducciones impecables de la cocina francesa

La comida y el vino son fundamentales en todas las reuniones de negocios, ya que se socializa mucho en la mesa y las cenas suelen prolongarse. Uno de los platos franceses más clásicos es el boeuf bourguignon, un guiso estofado de ternera, vino tinto, ajo, cebolla y champiñones.

Las patatas fritas, también conocidas como patatas a la francesano son francesas sino belgas. La razón por las que los estadounidenses las llaman por este nombre; es porque Thomas Jefferson descubrió este plato en un viaje a Francia mientras era ministro estadounidense. Él llevó la idea a los Estados Unidos.

La traducción del menú francés es una labor que exige mucha minuciosidad: cuanto más nos adentramos en el lenguaje técnico o específico, más atención debemos prestar a las múltiples trampas de los idiomas. Y si algún sector se caracteriza por presentar ciertas dificultades en la traducción de su vocabulario, ése es el gastronómico.

Cualquier traductor profesional acaba recibiendo en algún momento un encargo para traducir menús de restaurantes, y lo que al principio parece un trabajo sencillo pronto se convierte en todo un desafío, en Omega Traducciones contamos con los mejores traductores para la traducción gastronómica de cualquier menú francés ya sea de español a francés o de francés a español.

Traducción de moda en francés

París es el lugar de la alta costura y la moda. Los atuendos típicos franceses incluyen vestidos sofisticados, trajes, abrigos largos, bufandas y boinas. El término haute (alta costura) se asocia con la moda francesa y, en términos generales, significa prendas elegantes que están hechas a mano o por encargo.

Omega Traducciones es una empresa de traducción con un área de especialización en traducciones sobre moda y traductores sobre ropa de confianza y económico-financieras para despachos de abogados, asesorías moda y traductores ropa, gestorías, procuradores, consultorías, auditorías, bancos, aseguradoras y departamentos legales y financieros. La mayor parte de nuestras traducciones son realizadas para este sector; aunque al mismo tiempo hemos desarrollado otras áreas de especialización con el fin de satisfacer las necesidades de nuestros clientes.

Somos profesionales expertos en Francés

Omega Traducciones ha creado un grupo de licenciados en Derecho, Economía, Administración de Empresas y expertos en estos campos que se encargan de formar y supervisar a un grupo más amplio de traductores sobre moda y ropa y económicos.

En Omega Traducciones contamos con un amplio equipo de traductores sobre moda y ropa nativos altamente cualificados de diferentes nacionalidades. Ofrecemos traducciones sobre moda y traductores sobre ropa al y del inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, ruso, rumano, búlgaro polaco, eslovaco, checo, neerlandés; así como al holandés, sueco, danés, noruego, finlandés / finés, griego, castellano, catalán / valenciano, gallego, vasco / euskera, húngaro, estonio, lituano, letón, esloveno, croata y otros idiomas europeos. También contamos con las mejores traducciones sobre moda y traductores sobre ropa; al y del árabe, chino, urdú, japonés, hindi, bengalí, panyabí, japonés, turco y persa.

Los precios de nuestras traducciones especializadas en francés sobre moda y traductores sobre ropa son altamente competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen. Si necesita traducciones sobre moda en francés y traductores sobre ropa baratas, pídanos información sobre nuestra sobre modalidad de traducción sobre moda y traductor ropa low cost.

Traducciones perfectas en francés

Cada una de nuestras traducciones en francés está llevada a cabo por un equipo de lingüistas nativos que se caracteriza por haber superado un riguroso proceso de selección y por contar con una especialización en al menos uno o dos sectores del mercado. Antes de proceder a la entrega de la traducción final; cada proyecto se somete a un proceso de revisión por parte de un segundo lingüista con experiencia. Despues se continua con un control de calidad llevado a cabo por un tercer miembro de nuestro equipo interno especializado.

Transcripción de francés

A la hora de trabajar en proyectos de transcripción, en Omega Traducciones utilizamos un exclusivo método; que consiste en realizar una traducción directa hacia el francés a la vez que se escucha el audio en el idioma origen. Se trata de un método que ofrece grandes beneficios en comparación con el método alternativo que consta de dos etapas; en el que primero se transcribe en el mismo idioma y, a continuación, se realiza la traducción. Aunque suele ser el método preferido por la mayoría de agencias de la competencia; constituye un tipo de servicio mucho más lento y costoso para el cliente. Por tanto, ¿por qué pagar hasta cinco veces más y multiplicar el tiempo de espera para recibir una transcripción en lugar de encargarla a Omega Traducciones y obtener el mismo servicio a un coste mucho menor y en menos tiempo?

Además, ofrecemos un servicio de transcripción monolingüe en los idiomas más utilizados e incluso en un gran número de idiomas menos comunes.

Contacta a Omega Traducciones a través de nuestro email maxtraducciones@gmail.com y solicite su PRESUPUESTO de traducción o transcripción sin ningún compromiso.
También somos aliados del grupo de traducción y transcripciones de Traductores ABC .

Abrir chat
Ayuda en linea
Hola 👋
¿En qué podemos ayudarte?